LEGAL ARABIC VOCABULARY PROFILE:  REFLECTING LEGAL CULTURES AT THE AGE OF GLOBALIZATION

Larisa Lutskovskaia1*, Vitaliy Vasiliev2
1 Ass. Prof, PhD, RUDN University, Russia, laravas@list.ru
2 Assistant Lecturer, RUDN University, Russia, ismivity@gmail.com
*corresponding author

Abstract

The paper explores specifics of mutual balancing legal terminology within trilingual settings, including Arabic, English, Russian environments. The study go in line with  the needs of experts and specialists who work within the above settings to adequately understand and use  language tools for processing legal information coming from the Arab world. Moreover, increasing globalization requires even more careful approach to processing legal information when the process takes place within multicultural settings. The analysis of the legal language of Arab countries within multilingual settings is necessary for incorporating the Arabic legal culture concepts into the orbit of comparative studies of legal vocabulary. The above explains the current importance of the research. The research goal is twofold; first, it aims to characterize those layers that form the Legal Arabic vocabulary profile. Second, it strives to map those changes that are required to render the legal terms meaning and find functional equivalents to balance traditions of diverse legal cultures that are expressed through Arabic, English and Russian. The research materials included parallel legal texts in Arabic, English and Russian, and bilingual legal dictionaries for the mentioned languages. The research combined theoretical and empirical studies. Literature review focused on the latest developments regarding Legal Arabic Vocabulary. Empirical studies included analysis of transformations offered in texts and dictionaries in search for functional equivalents of legal terms. The research methodology rested on the comparative approach to analysis, followed functional and cultural equivalent principles in the course of exploring the essence of multilingual legal terminology. The research findings made it possible to characterize the major layers of  Legal Arabic vocabulary and identify some ways that reflect Legal Cultures expressed in Arabic, English and Russian  at the age of globalization. The research findings can be of use for lawyers and translators who work in multilingual legal environments, incorporating the Arabic, English and Russian languages

Keywords: legal concepts, multilingual setting, legal culture



FULL TEXT PDF

CITATION: Abstracts & Proceedings of INTCESS 2018- 5th International Conference on Education and Social Sciences, 5-7 February 2018- Istanbul, Turkey

ISBN: 978-605-82433-2-3